Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

о чувстве сожаления

  • 1 жаль

    жаль
    безл. 1. (о чувстве сострадания к кому-л., к. чему-л.) перев. личн. формами от гл. bedaŭri;
    мне \жаль его́ mi bedaŭras lin;
    2. (о чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты и т. п. кого-л., чего-л.) bedaŭrinde, kompatinde;
    domaĝe (досадно);
    3. (о нежелании лишиться чего-л.) перев. личн. формами от гл. ŝpari;
    мне не \жаль де́нег mi ne ŝparas la monon.
    * * *
    безл. в знач. сказ.
    1) вин. п. ( о чувстве сострадания) da pena, da lastima

    мне его́ жаль — me da pena de él

    2) ( о чувстве сожаления) es una pena, es doloroso; es lamentable

    жаль, что он не пришёл — es una pena que no haya venido

    жаль уходи́ть отсю́да — da pena marcharse de aquí

    жаль отдава́ть (возвраща́ть) — es doloroso devolverlo

    жаль де́нег, вре́мени — es una pena el dinero, el tiempo

    как жаль! — ¡qué pena!, ¡qué lástima!

    о́чень жаль! — ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso!

    * * *
    безл. в знач. сказ.
    1) вин. п. ( о чувстве сострадания) da pena, da lastima

    мне его́ жаль — me da pena de él

    2) ( о чувстве сожаления) es una pena, es doloroso; es lamentable

    жаль, что он не пришёл — es una pena que no haya venido

    жаль уходи́ть отсю́да — da pena marcharse de aquí

    жаль отдава́ть (возвраща́ть) — es doloroso devolverlo

    жаль де́нег, вре́мени — es una pena el dinero, el tiempo

    как жаль! — ¡qué pena!, ¡qué lástima!

    о́чень жаль! — ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso!

    * * *
    adv
    gener. (î ÷óâñáâå ñî¿àëåñèà) es una pena, (о чувстве сострадания) da pena, da lastima, es doloroso, es lamentable

    Diccionario universal ruso-español > жаль

  • 2 жалко

    1.
    pietosamente, miseramente
    2. предик.
    1) ( о чувстве сострадания) fa pena, fa pietà, dispiace

    мне его жалко — mi fa pietà, mi dispiace per lui

    2) ( о чувстве сожаления) dispiace, rincresce, peccato
    3) (о нежелании тратить, отдавать) dispiace
    * * *
    нар.
    1) pietosamente, miseramente

    жа́лко улыбнуться — sorridere pietosamente

    2) сказ. (= жаль)

    жа́лко старика — il vecchio fa pietà

    мне жа́лко времени (время) — mi dispiace perdere tempo

    жа́лко уезжать — dispiace partire

    * * *
    adv
    gener. pietosamente, tapinamente

    Universale dizionario russo-italiano > жалко

  • 3 нерат лияш

    не рад; о чувстве сожаления, недовольства тем, что сделано, что случилось

    Тыгай шорыкым ончен, нерат лият. Эре почешышт поктен кошт. Д. Орай. Держать таких овец, не рад будешь. Постоянно гоняйся за ними.

    Основное слово:

    нерат

    Марийско-русский словарь > нерат лияш

См. также в других словарях:

  • Жалко — I нареч. качеств. 1. Вызывая сострадание, сочувствие. 2. Страдальчески. II предик. разг. 1. О чувстве сожаления по поводу чего либо; жаль I 1.. 2. О жалости, сострадании по отношению к кому либо или к чему либо; жаль I 2.. III …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Жалко — I нареч. качеств. 1. Вызывая сострадание, сочувствие. 2. Страдальчески. II предик. разг. 1. О чувстве сожаления по поводу чего либо; жаль I 1.. 2. О жалости, сострадании по отношению к кому либо или к чему либо; жаль I 2.. III …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Жаль — I предик. 1. О чувстве сожаления по поводу чего либо. 2. О жалости, сострадании по отношению к кому либо или к чему либо. II предик. 1. О нежелании тратить, отдавать что либо, лишаться чего либо. 2. перен. О чувстве сожаления по поводу чего либо …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • жа́лко — 1. нареч. к жалкий (в 1 знач.). 2. безл. в знач. сказ., кому. О чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому , чему л. Мне стало невыразимо жалко его. За что я так грубо и резко оттолкнула его? Гаршин, Происшествие. Ему жалко… …   Малый академический словарь

  • жаль — 1. безл. в знач. сказ., кого. О чувстве жалости, сострадания, испытываемом по отношению к кому л. [Васильков:] Прощай, друг, мне тебя от души жаль. Ты завтра будешь без крова и без пищи. А. Островский, Бешеные деньги. [Сережа] видел, что она… …   Малый академический словарь

  • ра́д — а, о; в знач. сказ. 1. кому чему, с неопр. или с придаточным дополнительным. О чувстве радости, удовольствия, испытываемом кем л. Вообще, все довольны, все рады весне и теплу. Салтыков Щедрин, Губернские очерки. Я был тоже рад видеть его, очень… …   Малый академический словарь

  • РАД — РАД, а, о, в знач. сказ. 1. кому (чему), с неопред. и с союзом «что». О чувстве радости, удовольствия по какому н. поводу. Р. гостю. Р. случаю поговорить. Мать рада, что сын вернулся домой. Р. стараться (выражение готовности сделать что н.; часто …   Толковый словарь Ожегова

  • рад — а, о. в функц. сказ. 1. кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… …   Энциклопедический словарь

  • рад — а, о.; в функц. сказ. 1) кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… …   Словарь многих выражений

  • ЖАЛЬ — ЖАЛЬ, безл. 1. в знач. сказуемого, кому чему кого что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому чему нибудь, по поводу чего нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него. 2. кому чему кого чего или с …   Толковый словарь Ушакова

  • РАСКАЯНИЕ — признание собственной вины и осуждение своих прошлых поступков; проявляется либо в гласном признании перед окружающими своей виновности и готовности нести наказание, либо в особом чувстве сожаления о совершенных деяниях и помыслах. Р. всегда… …   Словарь по этике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»